A spot of human stain smudged on a dirty window pane

Murky shadow cast thru an unintended tangled chain

How many sunsets must precede tiring nights?

Till the morning-glory declares its truth again

 

Battle cry against cruelty!!!

Battle cry against cruelty!!!

Cruelty comes in all variety

Some in warriors' armors, some in victims’ cries  

Battle cry against all a soul takes flight


一滴人性汙點沾在污穢的玻璃窗上

一撇浮影穿透無心纏亂的人性枷鎖下

苦夜究竟要穿越多少夕陽

纔能讓晨間朝陽再度綻放

 

打倒一切殘忍!!

打倒我心激昂!!

殘忍所聞各型各狀

有些披著盔甲

有些藏在眼夾

打倒一切囚禁靈魂戲倆



accrcw75 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(3) 人氣()


留言列表 (3)

發表留言
  • stry1514
  • 大師這首詩中英文同時創作嗎?
    有莎翁的氣勢 Orz!
  • 對阿,同時。
    這首詩才是寫於跟阿潔鬧彆扭後,最後還是靠它圓場。

    accrcw75 於 2010/01/08 23:30 回覆

  • stry1514
  • 哈哈哈
    不才我完全不會看 為何它能打圓場?
  • long story,因為我藉此抒發了我被誤會的心聲。

    accrcw75 於 2010/01/08 23:41 回覆

  • stry1514
  • 又再一次證明
    創作完成的文學作品已獨立於創作者了
    不過真的很有悲憤的味道
    阿潔被你嚇到了吧 哈
  • 當然,我的陽剛氣,鎮四方,哇~~哈哈哈。


    accrcw75 於 2010/01/09 00:09 回覆